夹带私货
可能大家都听过“夹带私货”的说法吧!一般对该说法都是呈批评的态度,但“夹带私货”真的“一无是处”吗?
首先来了解一下,何为“夹带私货”,百度词条给出的解释中讲到这是翻译中特别常见的一个毛病。原因有多种。一是,原文没看懂,没理解,或者根本不知道单词的意思妄加揣测,编造意思。二是,过度诠释,怕读者看不懂,自己加两句话,再解释一下。三是,自以为是,耍小聪明,真正的夹带私货,把自己了解而读者可能不了解的内容加进去,体现自己的优越。
”夹带私货 “这个词,在翻译领域属于中肯的批评用语,它常常可以作为时刻检阅自己的一个标准,随时都要警惕自己有没有把主观的东西夹杂在原文里,即使你不赞同你所翻译的内容所表达的观点,但作为一个译者,所做的仅仅是、也只能是,表达原文作者的意思。
我脑海中有个倔强的声音在不停地问自己“夹带私货”真的是不好的表现吗?好吧,我真的做不到一边倒去否认它的全部,我觉得不管是翻译还是任何其他领域,涉及到“夹带私货”这一做法,其本质就是每个人的观点不同吧,观点就和溶液中的离子似的,有浓度差才会有渗透压,有了渗透压生命才能正常行使机能,而给观点带来浓度差的恰恰就是个人的偏见,每个人都怀着自己的偏见去试探,最后用事实结果说话,为众人找到方向,生活中很多事情得以推进,动力就是来源于此。
本文地址:https://www.laibuxi.com/jiadaisihuo.html本文图片文章皆有版权未经授权,严禁转载,违者依法追究法律责任。
猜你喜欢